Germana literaturo en Esperanto
En la suba listo estas Esperantaj tradukoj el la germanlingva beletro,
kiuj aperis en La Ondo de Esperanto (LOdE) kaj en libroj de Sezonoj.
La listo estas kompletigita je la 3a de februaro 2012.
-
Günter Grass. Mia jarcento: Dek unu ĉapitroj.
Tradukis Wolfgang Kirschstein (LOdE-61, 71, 112, 125, 135, 148, 159, 171, 183, 195, 207)
-
Johann Peter Hebel. Neatendita revido.
Tradukis Ziko M. Sikosek (LOdE-51)
-
Hermann Hesse. Tri tilioj. Tradukis Wolfgang
Kirschstein (LOdE-53)
-
Wolfgang Hildesheimer. Iom granda aĉeto.
Tradukis Wolfgang Kirschstein (LOdE-53)
-
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann. Konsilisto Krespel.
Tradukis Wolfgang Kirschstein (Kaliningrado: Sezonoj, 2001)
-
Kantio. Vortoj de Kantio. Tradukis Ziko
M. Sikosek (LOdE-113)
-
Loriot. Du Kristnaskaj skeĉoj. Tradukis
Wolfgang Kirschstein (LOdE-122)
-
Herta Müller. Pri pakado de kofro: Fragmento
el Spirbalancilo Tradukis Wolfgang Kirschstein (LOdE-181)
-
Georg Trakl. Vintre. Tradukis Reinhard Haupenthal (LOdE-146)
Al la ĉefa enirpaĝo