Esperanto Viva!

    Din fo/rste leksjon! 

    Et gratis brevkurs

    lingvo: no-bokmal

    Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŭ ŭ

    Dette gratis brevkurset på 10 leksjoner vil gi deg muligheten til å utforske det lettlaerte, lettbrukte, internasjonale språket esperanto.

    Esperanto er fem til ti ganger enklere å laere enn nasjonale språk. Når du fo/rst har laert en regel, kan du bruke den overalt - og det finnes ingen unntak!

    Esperanto tar ikke mål av seg til å erstatte nasjonale språk, men til å bli et politisk no/ytralt, effektivt hjelpemiddel for internasjonal kommunikasjon. I det århundret som har gått siden det ble laget, har esperanto vokst fra å vaere et teoretisk prosjekt til å bli et levende språk, som blir snakket av ca. en million mennesker rundt omkring i hele verden.

    Også du kan snart snakke dette språket flytende, og dette kurset vil hjelpe deg i gang. 

    Bilde av en gruppe unge mennesker som har det g¿y
    Unge mennesker som koser seg på et mo/te i Russland.

    For o/vrig:

    • Det finnes versjoner av dette kurset som kan laere deg esperanto via andre språk.
    • Du vil kanskje også laste ned hele 'Esperanto Viva!' kurset slik at du kan studere det mens du ikke er på internett.
    • Du er kanskje interessert i mer informasjon om esperanto på norsk?

    La oss pro/ve å snakke litt:

    Saluton! Hei!
    Mia nomo estas Ian. Mitt navn er Ian.
    Kaj via? Og ditt?
              

    Esperanto har bare fem vokallyder:

    a e i o u

    som på norsk:
    ja le ri båt to

    Trykket er for o/vrig alltid på den nest siste stavelsen (alltid!) - så det blir f.eks. skribotablo. På esperanto skiller vi ikke mellom korte og lange vokaler (som på norsk hatt / hat).

    Hvis du leser dette mens du er på internett, kan du ho/re på lydene til esperanto alfabetet.

    Pro/v nå å lese den korte teksten vi så på tidligere, ho/yt.

    Veldig bra! Nå kan du lese esperanto! Det er bare noen få bokstaver som er forskjellige fra norsk, men vi skal snakke om disse når vi kommer til dem.

    La oss nå se naermere på teksten.

    Mia betyr min eller mitt. Det er satt sammen av Mi + a. Mi betyr jeg, og a er en ending (faktisk så er det adjektiv-endingen - vi kommer til å se mer til den senere).

    Så hvis jeg vil si "Jeg er Ian", kan jeg si: "Mi estas Ian".

    Nomo betyr navn, og er satt sammen av nom + o. O er endingen som viser at ordet er et substantiv - dvs. alle ord du kan sette en, ei eller et foran. Alle substantiv slutter på o.

    Estas betyr er. Det er satt sammen av est + as. Est er stammen i verbet å vaere, og as-endingen viser at verbet er i presens - det betyr nå.

    Akkurat som at mia betydde min eller mitt, betyr via din eller ditt, og det er satt sammen av vi + a. Så vi betyr du.

    Les nå teksten ovenfor ho/yt et par ganger, og du begynner å skjo/nne mo/nsteret - også om du ikke er helt sikker på hva substantiv, verb og adjektiv er.

    La oss pro/ve å utvide den lille samtalen vår:

     
    Mi:  Saluton! Mia nomo estas Ian. Kaj via?
    Vi:  Saluton! Mi estas _______. [Sett inn ditt eget navn.]
    Mi:  Dankon. Takk.
    Ĝis la revido. Ha det.
    Vi:  ___ __ _______. [Svaret ditt!]
              

    "Ĝis la revido" betyr bokstavelig talt "til gjen-synet". Bokstaven Ĝ (eller ĝ) er en stemt g som i gin.

    Ordet la viser at ordet er i bestemt form, det vil si at når man på norsk sier bordet, gutten, jenta, sier man på esperanto la tablo, la knabo, la knabino. Ordet revido er interessant. Re betyr igjen, o er substantivendingen, og vid betyr se.

    Så, hvordan sier du "Jeg ser"? Du mo/tte as-endingen tidligere i estas, så det blir "Mi vidas". Forstår du?

    Ofte blir "Ĝis la revido" forkortet til "Ĝis la", og av og til bare "Ĝis". Hvis du vil si "Ser deg snart", kan du si "Ĝis baldaŭ". (baldaŭ = snart). Bokstaven ŭ med a foran blir uttalt som diftongen au.

    La oss nå snakke litt med Majra og Renato:

    - Mi venas de Newbury en Britio. Jeg kommer fra Newbury i Storbritannia.
    De kie vi venas? Fra hvor du kommer (Hvor kommer du fra)?
    - Mi venas de Uralsk / Palestrina. Jeg kommer fra ___
    - Ĉu Uralsk / Palestrina estas en 
    Uzbekio / Kazaĥio / Hispanio / Italio? 
    Er Uralsk / Palestrina i 
    Uzbekistan / Kazakhstan / Spania / Italia?
    - { Jes, ___ estas en ___.  Ja, ___ er i ___ }
    { Ne, ___ ne estas en ___.  Nei, ___ er ikke i ___ }

    Lag dine egne svar!

    Bokstaven ĉ blir uttalt som "ch" i Churchill, og bokstaven ĥ som i ach på tysk.
    Majra venas de Uralsk en Kazaĥio. Renato venas de Palestrina en Italio. 

    Nå begynner du å mestre verb som venas, vidas, estas, gjo/r du ikke? De er et nyttig ord; fra eller av. Kie, som betyr hvor, er et spo/rreord. Alle ord som hvor, hva, hvem, når, hvem sin begynner i esperanto på ki-.

    Ne betyr nei eller ikke. Så nå kan du benekte alt!

    Ĉu endrer et utsagn til et spo/rsmål. Merk at på norsk bytter du vanligvis ordstilling. For eksempel: "Hamar er i Norge" blir "Er Hamar i Norge?". Dette er ikke no/dvendig på esperanto: "Ĉu Hamar estas en Norvegio?"

    Når "Ĉu?" blir brukt alene, betyr det "Er det (virkelig) sant?". Ĉu skal bare brukes hvis det ikke allerede er et annet spo/rreord i setningen, som f.eks. kie. Ĉu er bare for spo/rsmål som krever ja eller nei til svar.

    Jes betyr ja.


    Nå kan du fo/re en enkel samtale på esperanto.

    Pro/v disse o/velsene.

    Hvis du glemmer et ord, kan du bare pro/ve å bruke so/kemulighetene i vevmyseren din.

    Oversett til esperanto:

    Hallo. Hvor kommer du fra? [fra hvor ...?] - Jeg kommer fra Frascati - Hvor er Frascati? - Frascati er i Italia - Å [Ha] ja, Frascati, hvor vinen [vino] kommer fra. - Ja, der vinen kommer fra. - Og hvor kommer du fra? - Jeg kommer fra Newbury, i Storbritannia. - Newbury? - Ja, Newbury er naer [apud] Oxford. - Er det det? - Ha det. - Ser deg snart.

    Oversett til norsk:

    Mi venas de Palestrina, apud Frascati, de kie la vino venas. - Ha, sed [men] vino venas ankaŭ [også] el [ut fra] Britio, ĉu ne? - Jes, ankaŭ, iomete [litt]. - Ĉu Frascati estas en Hispanio? - Ne, Frascati ne estas en Hispanio; Frascati estas en Italio, apud Romo. Ĉu via urbo [by] estas en Britio? - Jes, kaj mi venas por [for] la Esperanto-kongreso [kongress]; nun [nå] mi estas esperantisto.

    Hvis du vil, kan du presentere deg selv for laereren din, og si hvor du kommer fra (på esperanto). Hvis du vil nevne andre ting, eller stille noen spo/rsmål (på esperanto eller norsk) er dette stedet:

    Nå trenger vi et par detaljer om deg

    Denne informasjonen vil bli brukt til å finne en laerer som kan gi deg lokal informasjon, hvis mulig.
    Fornavn: 
    Etternavn: 
    Bostedskommune:
    Fylke:
    Naermeste store tettsted eller by 
    (dette skal kun brukes til internasjonal statistikk):
    E-postadresse: 

    Vaer vennlig å dobbeltsjekke e-postadressen din, siden svaret blir sendt dit..

    Nå: eller: 


    Hvis du har problemer når du klikker på Send inn-knappen, er det råd tilgjengelig.

    Arbeidet ditt vil bli rettet og sendt tilbake så fort som mulig.

    Mens du venter, kan du o/ve deg på alt du nå har laert.  Aller helst bo/r du finne en venn du kan o/ve med!

    To ordlister som er tilgjengelige: Esperanto-engelsk og engelsk-esperanto.

    To ordlister som snart blir tilgjengelige: Esperanto-norsk (bokmŒl) og norsk-esperanto (bokmŒl).

    En liste over innholdet i "Esperanto Viva!"-kurset er tilgjengelig. (Neste leksjon)


    Utgitt av Viva Languages.
    Oversatt av Stian Håklev.
    (c) IDF 1996-2002
    lingvo: no-bokmal, laste kompilita: iso 2002 05 27 14:31:53 UTF