![]() |
Esperanto Viva!Din tredje leksjon - Via tria leciono |
| lingvo: no-bokmal |
![]() |
![]() Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŭ ŭ |
|
Da han ble eldre, gikk han på skole i Warszawa, og kalte seg selv Ludovik, for å skjule sin jo/diskhet, da han ikke ville bli diskriminert. Han studerte språk såvel som naturfag, og begynte med arbeidet på sitt Lingwe Uniwersale. Han samlet sammen en liten gruppe venner fra skolen, som begynte å prate sammen på det nye språket.
Da han dro til ho/yskolen, mente faren hans at han brukte for mye tid på språkprosjektet sitt, og brente alle papirene hans. Det er ikke mye igjen av det som nå er kjent som pra-esperanto. Men Ludovik startet på nytt, og gjorde sikkert en mye bedre jobb andre gangen.
Han utga den fo/rste boka om dette nye språket i 1887, under pseudonymet Dr Esperanto (Esper-ant-o - en som håper), og dette ble ganske snart navnet på selve språket.
![]() | Dr L. L. Zamenhof |
Det finnes en veldig fascinerende og lettlest bok om Zamenhofs liv, som heter 'Zamenhof - Creator of Esperanto', skrevet av Marjorie Boulton, utgitt pŒ nytt av Esperanto-Asocio de Britio. Historien finnes ogsŒ gjenfortalt som tegneserie, pŒ esperanto, kalt Zamenhof bildrakonte. Du kan kanskje fåŒ tak i dem fra Norvega Esperantista Ligo eller fra Universala Esperanto-Asocio.
Du ankommer per trajno [med tog] på stacidomo [bokstavelig oversatt: stasjonshuset], eller kanskje per aŭtobuso [buss] på aŭtobusstacidomo, eller kanskje per flugmas ^ino [flug = fly] på flughaveno [haveno = havn]. Er du heldig, blir du mo/tt av en velkomstkomit som baerer en stor verda stelo. Samtalen blir kanskje slik:
| Saluton! - Saluton, sinjor(in)o! - Kie estas la Granda Hotelo? - La Granda Hotelo. Prenu [Ta] aŭtobuson numero [nummer] tridek [tredve] kaj [og] petu Esperanto-s traton [gate, vei]. - Dankon. |
Sinjoro er hr eller Mr (pŒ engelsk). Som tittel / tiltaleform blir det normalt forkortet til s-ro. På samme måten er sinjorino fru eller fro/ken. Forkortelsen for fru er s-rino. Granda betyr simpelthen stor.
Prenu har -u ending, i stedenfor -as ending. Dette er kommandoformen. Når du gir en kommando, bruker du -u ending. Du har allerede mo/tt petas [be om], som i Mi petas. Nå har du altså mo/tt petu.
Hvis du er ung, ville du kanskje spurt etter amasloĝejo [bokstavelig oversatt: masse-bosted]. Dette er billig innlosjering, ofte på et ungdomsherberge. Det er er en bra måte å treffe andre unge mennesker p&arin g;.
Du mo/ter andre esperantister på loĝejo [innlosjering]. La oss fo/lge samtalen mellom Janko, fra Sverige, og Ruixiang fra Kina:
| Pardonu [Unnskyld meg], sinjoro. Ĉu vi parolas [snakker] Esperanton? - Jes, kompreneble [selvfo/lgelig, bokstavelig oversatt: forståelig]. Mi havas [ har] verdan stelon. - Kie estas la kongresejo? - Ĉu vi havas mapon [kart]? - Jes. - Promenu [gå] laŭ [langs] Esperanto-strato, kaj ĝi [den] estas tie [there]. - Dankon. - Ĉu vi iras [går] nun [nå]? - Jes. - Do mi venos [vil komme] kun vi. |
På esperanto har man et system med mange småord, som er svaert nyttige, og som er bygget opp etter et bestemt mo/nster. Disse blir kalt tabellord. Du vet allerede at ki- ordene er spo/rreord (ord som på norsk starter med hv-). På samme måte er ord som begynner på ti- såkalte påpekende ord. Kie er hvor, og tie er dermed der.
Du når kongresejo, som du kjenner igjen ved at du ser et stort skilt hvor det står skrevet Universala Kongreso de Esperanto, og et gro/nt flagg med en verda stelo i et hjo/rne. Du går inn, og spo/r:
| Pardonu, kie estas la akceptejo [resepsjon]?
|
Vi iras al [til] la akceptejo kaj ricevas [mottar] viajn dokumentojn. Vi iras al la kafejo [kaf + ej + o] por aĉeti kafon kun via amik(in)o [venn]. Vi legas [leser
Via amik(in)o serĉas [
Hvordan går det? Husk, du kan alltid spo/rre laereren din, hvis det er noe du ikke forstår. Jeg har pro/vd å forklare alle nye ord, når vi kommer til de. Hvis det er noe i en grammatisk endelse som du ikke forst&ar
ing;r, vaer så snill og spo/r. Men i mellomtiden, bare o/v på å lese ho/yt, og laer utenat utdrag fra samtalen. Det viktigste er at du etterhvert begynner å se mo/nstere, som små barn gj&osla
sh;r - de vet ikke noe om verb, substantiver eller adjektiver, men de laerer å snakke!
Jeg vet ikke om du er klar over det, men du har allerede mo/tt framtidsformen (futurum):
Jeg kommer er Mi venas. Jeg skal komme er Mi venos. Du kan gjo/re dette med ethvert verb: "Mi iros al la kongresejo kaj trinkos tie kafon. Eble [kanskje] mi
interparolos kun amiko", osv.
Du har allerede mo/tt kommandoformen (imperativ), som ender på -u: "Venu al la kongresejo kaj trinku kafon kun mi. Parolu pri [om / rundt] via lando [land]", osv.
Nå skal vi introdusere fortidsformen. På norsk kan dette ofte by på problemer - du må fortelle barn at de ikke skal si "Jeg klippte", men "Jeg klippet". På esperanto er dette enkelt: det er bare å legge til endelsen
La oss nå snakke litt om å utvide ordforrådet ditt. Legg merke til at du kan lage forskjellige ord, bare ved å forandre på endelsen. For eksempel kan vi titte på det norske ordet sjo/. Det tilho/ren
de adjektivet er marin. På esperanto er dette enklere, stammen er mar, og fo/yer du til substantivendelsen få du maro [sjo/], mens fo/yer du til adjektivendelsen får du
mara [marin]. Vi har mo/tt adjektivene sama [samme], verda [gro/nn], granda [stor], bona [god]. Vi kan gjo/re disse om til substantiver:
Klarte du å oversette "antaŭ nur du monatoj" til normal norsk?
Kongressen var stor. Totusen [dumil] mennesker fra femti [kvindek] land kom. Lederen for landet var Patron [patrono]. Lederen av Universal Esperanto Asocio snakket. Representanter [reprezentantoj<
/strong>] fra femti land hilste [husk saluton er 'hilsning', så hva er 'hilste'?] kongressen. Etterpå [poste] drakk jeg kaffe med en venn fra Korea.
Nå:
eller:
Arbeidet ditt vil bli rettet og sendt tilbake så fort som mulig.
Mens du venter, kan du o/ve deg på alt du nå har laert. Ideelt sett bo/r du finne en venn du kan o/ve med!
To ordlister som er tilgjengelige:
Esperanto-Engelsk og
Engelsk-Esperanto.
En liste over innholdet i 'Esperanto Viva!' kurset er tilgjenglig. (Neste leksjon)
Kio [hva] estas via kongres-numero? - Mia kongres-numero estas 1000
(mil)
Janko kaj Ruixiang en la kongresejo.
Du merker kanskje at på dette nivået må du ofte slå tilbake for å huske ord.
En god teknikk er å skaffe seg en liten notisblokk eller bok, hvor du kan skrive esperanto-ord til venstre, og norske ord til ho/yre. Bare det å skrive dem ned, hjelper deg å huske dem. Så, når du er på
aŭtobuso, eller venter på trajno, eller bare sitter på venterommet til dentisto, er det bare å ta ut blokka eller boka, og o/ve litt. Jeg var svaert no/ye på dett
e, og det hjalp veldig.
Pro/v nå disse oppgavene, og send dem inn til laereren din:
Oversett til esperanto:
Skriv inn her, hvis du har noen meldinger til laereren din:
Skriv nå inn navnet og e-postadressen din, no/yaktig som du gjorde i leksjon en.
Fornavn: Etternavn: E-postadresse: Hvis du har forandret e-postadressen din, vaer så snill og skriv inn din gamle her:
Hvis du har problemer når du klikker på Send-inn-knappen, er det råd tilgjengelig.
Utgitt av Viva Languages.
Oversatt av Stian Håklev.(c) IDF 1996-2002
lingvo: no-bokmal, laste kompilita: iso 2002 05 27 14:31:53 UTF