Esperanto Viva!

¡Tu primera lección!

Curso gratuito por correspondencia


CX cx GX gx HX hx JX jx UX ux

Este curso gratuito por correspondencia consiste en 10 lecciones y te permitirá explorar el lenguaje internacional Esperanto, fácil de aprender y utilizar.

El Esperanto es de cinco a diez veces más fácil de aprender que los idiomas nacionales. Cuando hayas aprendido una regla, puedes aplicarla siempre... ¡sin excepciones!

El Esperanto no pretende reemplazar a las lenguas nacionales, sino ser una alternativa políticamente neutral, y eficaz, para la comunicación internacional. En el siglo que ha transcurrido desde su creación, el Esperanto ha pasado de ser un proyecto de lengua a una lengua viva, hablada por aproximadamente un millón de hablantes en todo el mundo.


También tú puedes adquirir fluidez en este notable idioma. Con este curso empezarás con fáciles pasos.

Foto de un grupo de
  Jóvenes divirtiéndose en una reunión en Rusia

Nota:


Empecemos con una conversación:

Saluton!

[¡Hola!]


 

Mia nomo estas Ian.

[Mi nombre es Ian.]


 

Kaj via?

[¿Y el tuyo?]


 

 

 

 

Sólo hay cinco sonidos vocálicos en Esperanto:

a e i o u

iguales a los del español en:

murclago

A propósito, el acento va siempre en la penúltima vocal (¡siempre!) - así que se dice honOro.

Sólo necesitas saber que la j se pronuncia como la y tras una vocal en español, de modo que kaj se pronuncia kay - y que la r es como en pero, no como en rosa o perro.

Si mientras lees esto tienes conexión, puedes oír los sonidos del Esperanto.

Ahora lee en voz alta la conversación anterior.

¡Bien! Ya sabes leer en Esperanto. Hay unas pocas letras que son distintas del español, pero ya las veremos conforme avancemos.

Observemos el texto con más atención.

Mia significa mi o mío/a. Se compone de Mi + a. Mi significa yo, y a es una terminación (en realidad es la terminación del adjetivo, que veremos más adelante).

Así que si queremos decir "(Yo) soy Ian", podemos decir: "Mi estas Ian".

NOTA: En español se puede omitir el sujeto y decir Soy Antonio, eres María..., pero en Esperanto hay que decir siempre el sujeto: Mi estas Antonio, vi estas Maria...

Nomo significa nombre, y se compone de nom + o. La o es la terminación que muestra que la palabra es un sustantivo, o sea, cómo se llama algo. Todos los sustantivos terminan en o.

Estas aquí significa soy, pero también podría significar eres, es, somos, sois o son. Se compone de est + as. Est significa ser y estar, y as muestra tiempo presente, o sea, significa ahora.

Igual que mia significa mi o mío/a, via significa tu o tuyo/a, y consiste en vi + a. De modo que vi significa (seguro que lo has adivinado) .

NOTA: En esperanto no existe la diferencia entre tuteo y trato con usted; a todos se les trata de vi, que por tanto significa tú y usted.

Así que lee unas pocas veces en voz alta la conversación y empezarás a comprender el modelo, incluso si no estás del todo seguro de lo que son nombres, verbos y adjetivos.

Vamos a ampliar nuestra conversación:

Mi:

Saluton! Mia nomo estas Ian. Kaj via?

 

 

Vi:

Saluton! Mi estas _______.

[Pon tu nombre.]

 

Mi:

Dankon.

[Gracias]

 

 

Gxis la revido.

[Hasta la vista]

 

Vi:

___ __ _______.

[¡Responde!]

 

 

 

 

"Gxis la revido" significa literalmente "Hasta la re-vista". La letra GX (o gx) se pronuncia como en inglés la g de George. La g normal siempre suena como en gato, nunca como en geranio.

La palabra la es el artículo y es invariable (sirve para el, la, los, las). La palabra revido es interesante. Re indica repetición, de nuevo, o es la terminación de sustantivo, y vid significa ver.

Así que, ¿cómo se dice "veo"? Ya has visto la terminación as antes, en la palabra estas, de modo que es "Mi vidas". ¿Lo entiendes?

NOTA: Recuerda que no puedes omitir el sujeto: se dice mi vidas, no vidas.

A menudo "Gxis la revido" se acorta en "Gxis la", y a veces, incluso hasta "Gxis". Si quieres decir "Hasta pronto", puedes decir "Gxis baldaux". (baldaux = pronto). La letra ux se pronuncia como la u de auténtico.


Ahora vamos a conversar con Majra y Renato:

-

 

Mi venas de Newbury en Britio.

[Soy de Newbury en Gran Bretaña]


 

 

 

De kie vi venas?

[¿De dónde eres?]


 

-

 

Mi venas de Uralsk / Palestrina.

[Soy de ___]

 


-

 

Cxu Uralsk / Palestrina estas en
Uzbekio / Kazahxio / Hispanio / Italio?

[¿Uralsk / Palestrina está en
Uzbekistán / Kazakstán / España/ Italia?]


 

-

{

Jes, ___ estas en ___.

[Sí, ___ está en ___]

}

 

 

{

Ne, ___ ne estas en ___.

[No, ___ no está en ___]

}

 

NOTA: "Mi venas..." significa, literalmente, "vengo de...", pero es lo que se dice en Esperanto para expresar el origen de una persona.

¡Inventa tus propias respuestas!


La letra cx se pronuncia como "ch", y la letra hx se pronuncia como la "j" castellana.

NOTA: Los españoles del sur y muchos hispanoamericanos deben esforzarse en pronunciar con cuidado la "j", ya que tienden a pronunciarla muy relajada (como la "h" inglesa de horse).

Majra venas de Uralsk en Kazahxio.

 

Renato venas de Palestrina en Italio.

 

Ya le vas cogiendo el truco a los verbos como venas, vidas, estas, ¿verdad? De es una palabra muy útil, igual que en español. Puede significar de o desde. Kie, que significa dónde, es un interrogativo. Pronto verás que todas los interrogativos como dónde, qué, quién, cuándo, de quién, por qué empiezan por ki- en Esperanto.

Ne significa no. Así que ya puedes negar cualquier cosa.

Cxu convierte una afirmación en una pregunta. No es necesario invertir la frase para hacer una pregunta. Vi estas en Malago Estás en Málaga: Cxu vi estas en Malago? ¿Estás en Málaga? Habrás observado que en Esperanto no se usa el signo ¿.

De todos modos, observa que no se usa Cxu si ya existe otra palabra interrogativa, como Kie. Cxu se usa sólo en preguntas del tipo sí/no.

Cuando se usa de forma independiente, Cxu? significa ¿Ah, sí?.

Jes es la afirmación, sí. Comprueba la pronunciación.


Ya puedes mantener una conversación elemental en Esperanto.

Intenta hacer estos ejercicios.

Si olvidas una palabra, usa el botón de búsqueda de tu navegador.

Traduce al Esperanto:

Hola. ¿De dónde eres? - Soy de Frascati - ¿Dónde está Frascati? - Frascati está en Italia. - Ah [Ha] sí, Frascati, de donde viene el vino [vino]. - Sí, de donde viene el vino. - Y ¿de dónde eres tú? - Soy de Newbury, en Gran Bretaña. - ¿Newbury? - Sí, Newbury está cerca de [apud] Oxford. - ¿Ah sí? - Hasta la vista. - Hasta pronto.

Traduce al español:

Mi venas de Palestrina, apud Frascati, de kie la vino venas. - Ha, sed [pero] vino venas ankaux [también] el [de] Britio, cxu ne? - Jes, ankaux, iomete [un poquito]. - Cxu Frascati estas en Hispanio? - Ne, Frascati ne estas en Hispanio; Frascati estas en Italio, apud Romo. Cxu via urbo [ciudad] estas en Britio? - Jes, kaj mi venas por [para] la Esperanto-kongreso [congreso]; nun [ahora] mi estas Esperantisto.

Si quieres, te puedes presentar a tu tutor y decirle de dónde eres (en Esperanto). Si quieres hacerle otros comentarios o preguntas (en Esperanto o español), aquí tienes sitio para hacerlo:

Ahora danos algunos datos sobre ti mismo

Esta información se usará para encontrar un tutor que te pueda dar información local, si es posible.

Notas:

1.

Por favor, no uses abreviaturas - . Andalucía no And.

 

2.

Por favor, usa letras latinas sin acentos (o sea, US-ASCII; la mitad inferior de la tabla ASCII extendida). Simplemente omite los acentos y otros diacríticos.
P.ej., en vez de 'Málaga' teclea 'Malaga'. ¡Gracias!

.

Nombre:


Apellidos:


País:
(¡aprende su nombre en Esperanto!)

 

(Si tu navegador no acepta la lista de países, por favor busca el código ISO de tu país y ponlo aquí: )

Provincia/Región/Estado:


Ciudad:


Gran ciudad más próxima (si la tuya no lo es):


Dirección de correo electrónico:


Si tu dirección ha cambiado, por favor pon aquí la antigua:



Por favor comprueba bien tu dirección de correo electrónico; si está mal escrita no te llegará la respuesta.

Ahora: o:

Si tienes problemas al pulsar el botón de envío, busca ayuda .


Tus ejercicios se corregirán y devolverán lo más rápido que nos sea posible.

Mientras tanto, practica para conseguir fluidez con todo lo que has aprendido. ¡Lo ideal sería practicar con un amigo!

Hay dos listas de vocabulario Esperanto-español y Español-Esperanto.

Hay una lista con el contenido del curso 'Esperanto Viva!' . (Próxima lección)


Publicado por Viva Languages en asociación con la Asociación Andaluza de Esperanto.

(c) IDF 1996-2002.

Traducción y adaptación:

(c)José F. Martín